26日に迫った長野市の北京五輪聖火リレーで、聖火走者らの安全確保を優先させ、警察の警備を手厚くする結果、聖火走者が沿道から見えにくくなることが23日、分かった。海外での混乱を踏まえた「万全の警備態勢」に、リレー実施の意義があらためて問われている。
県警などによると、走者の周囲には当初予定通り、聖火の管理を担当する中国側の2人を配置。その周囲を運動着姿の機動隊員5人程度が囲む。さらに、その一団の両脇を警備要員の警察官数十人が二重に隊列を組んで伴走。不測の事態に備えるという。
沿道にも私服、制服含めて多数の警察官が配置され、「不審な動きをすれば一般市民にも職務質問せざるを得ない」(県警関係者)物々しさになりそうだ。
県警は、全県に約3300人いる警察官の7割に当たる約2300人を動員する予定。県内各署の中には、泊まり勤務態勢の警察官を削ってまで対応する署もある。
石井隆之本部長は「(不足分は)交番相談員など警察官OBらの協力を得て万全を図る」(県会警察委員会答弁)とし、県民の安全を軽視するわけではないと強調する。が、「大事件でもあったら対応できるか不安だ」と心配する一線署員もいる。
ルートの中央通り近くの事務所で働く女性(59)は「警察官の物々しい列は見たくない」と言う。県警幹部は「平和の祭典」のイメージとは懸け離れた警備態勢に、「海外の例もあり、万が一のためには必要」とする一方で、「ここまでする必要があるのかは正直言って疑問もある」と本音も漏らす。リレーの市実行委は「警察からは具体的な話を聞いていないので、市民からリレーが見えるか見えないかはコメントできない」としている。
我简单的翻译一下意思:
对于26号在长野市举行的北京奥运圣火传递接力,长野县警察优先对圣火接力运动员的安全进行警备。在沿线道路上将很难看到圣火传递运动员。对于基于海外圣火传递发生的混乱状况而准备的这个万全的警备态势,再次被问接力实施的意义究竟如何。
据从县警那里得到消息,接力运动员身边像当初决定的配置两名中国人管理圣火。在他们周围围着5名运动装束的机动队员。而且在他们两侧,由警察数十人组成两列队伍陪跑,以备不测。另外,沿途也配置了很多身穿便服,制服的警察,如有可疑动作对一般市民也要进行质问。整个长野县约3300人的警察,予定动员约2300人接近7成警察。长野县议会总务警察委员会石井隆之本部长强调也不能轻视县民的安全。也有警察担心遇到大事件不能应对。在沿路的事务所工作的一位59岁的女性指,不想看到警察戒备森严的样子。对于给人以和平感觉的奥运盛事和与这相差甚远的警备态势,县警干部中有的认为因为有海外的例子所以这样做是以防万一,是必要的。也有人对这样做是否有必要提出疑问。接力市实行委员会指出,没有在警方方面听到具体的措施,也不能透露市民究竟能不能看到圣火接力。
现在还不好说圣火接力在日本究竟什么样,虽然我希望作为前线小记者直击现场,给大家报道实况,但是26号长野究竟像不像这则报道上所说的现在也还不能确定。在期望有众多警备保护圣火传递平安顺利的同时,也希望广大群众能亲眼看到这一有意义又珍贵的圣火传递。我们一起祈祷即将到来的北京奥运举办成功吧!向世界宣告我们的祖国正在日渐强大,中国正在繁荣富强!让居心叵测的破坏祖国统一,妄想分裂中国的卑贱分子认清现实,不要再打中国的主意,因为他们的企图永远也不会达到!因为有16亿中华儿女在用一生热爱他们的祖国,在用一生为祖国的美好未来奉献自己微薄的力量!
最后祝福北京
|








